Comprehensible input for legal English students: Resources, approaches and ideas

comprehensible_input_1International students in LLM and legal English programs at US law schools come to study law, not ESL. At the same time, law study requires deep engagement with texts and concepts that are complex and challenging even for native English speakers. But how do you have substantive class discussions or evaluate students’ legal writing when students are struggling to sufficiently comprehend the language of the reading?

In linguistics, the relevant term is “comprehensible input.” The British Council’s Teaching English website has a nice explanation of the term:

“Comprehensible input is language input that can be understood by listeners despite them not understanding all the words and structures in it. It is described as one level above that of the learners if it can only just be understood. According to [Stephen] Krashen’s theory of language acquisition, giving learners this kind of input helps them acquire language naturally, rather than learn it consciously.”

paperchasememeComprehensible input is important in graduate level programs like law school because, as I’ve discussed in a previous post, reading and listening ability tend to be the best predictors of success in the programs. Speaking and writing ability, while obviously important, are in many ways often a function of reading and listening ability. It’s much easier to produce the language needed to speak or write when the input needed to absorb that kind of language is comprehended by the learner.

In elementary schools, reading is often taught using “just-right” books. That is, books that are just the right reading level for students based on teachers’ assessments of their students. (My wife is an experienced elementary school teacher and a reading specialist, so I often find myself drawing comparisons from her levelreadersexperiences.) For ESL students–both adults and children alike–the equivalent is graded readers (or level readers, depending on the publisher) which are books or other texts that are written in a simplified way. A great example of a unique graded reading source that is appropriate for adults is the Newsela.com website which makes Washington Post, Reuters, and other news articles available, but re-written in 4 different easier-to-read levels along with the original version of the article.

In law school, unfortunately, there is no equivalent to just-right books or graded readers to be purchased. So what is a legal English teacher to do?

As I’ve been thinking back over my classes from the last few years, I realized I’ve been putting significant effort into figuring out how to develop and provide comprehensible input to LLM students when working with complex and sophisticated texts. Here are some of the resources and approaches I’ve used:

READING RESOURCES Continue reading

Teaching summarizing to LLM students: Some recent thoughts

i-love-to-summarizeAs I’ve discussed in a previous post, teaching LLM students to summarize can be deceivingly difficult. Summarizing requires control of language as well as an intuitive understanding of what is expected the relevant audience in a summary. Additionally, it’s difficult to explain to others how we learned to summarize–somehow we just learned it–and that, in turn, tends to further inhibits our ability to teach summarizing to others.

And now I have one more layer of complexity to add that I hadn’t previously considered: The category of “summary” actually consists of a number of different kinds of summaries, each with their own purposes, contexts, structures, styles, and expectations.

The source of this new thought (for me) was a presentation I recently watched (viewable on YouTube) titled “Teaching Effective and Varied Summarizing” by Ann M. Johns, Professor Emerita of Linguistics and Writing Studies at San Diego State University. In the presentation, Professor Johns makes a point of listing some common summary forms in the academic community such as a functional summary detailing the structure of a written or spoken text, the one-sentence summary of content (often of a paragraph or paragraphs which can lead to a full summary of the text), an abstract, a problem/solution summary, an argument summary, a plot/story summary, a summary + critique, and synthesis, among other types.

As I contemplated this list of summary types, I started to think and wonder about Continue reading

Reading Support in Law School

We recently decided to set up a Reading Support program for our LLM students. This was in response to a recent conversation I had with a student I had taught in our summer course who is now full swing into our LLM coursework. Her comment echoed the challenges that a number of her classmates have voiced: It’s hard to keep up with and comprehend all the reading.

In particular, she cited Continue reading

Introducing Writing Critique

One challenge of introducing international LL.M. students to legal writing is coaxing them to evaluate and comment on examples of English writing. This is a necessarycritique practice in my writing course; students look at model answers for format and organization, notice cohesive devices and subject headings, and read examples of strong and weak analysis to compare to their own work. Students also conduct peer reviews, and revise and resubmit drafts of their work, incorporating comments from the professor and their
teaching assistants. So, students should start learning to critique, and to respond to critique, early in the course.

Critique is often daunting to international students, I think for two reasons. First, they do not have enough confidence in their English writing and reading skills to believe they can improve upon any example. Second, they  might feel uncomfortable finding fault with a classmate’s work, particularly if that classmate is a lawyer, judge, or other professional in their home country.

So a few weeks ago, I decided I’d have my new class start with me.   Continue reading

Noticing: A subtle yet powerful tool for teaching LL.M. students

JERRY-SEINFELD-TONIGHT-SHOW-facebook

“Didja ever notice…?”

Just like with self-improvement, you can’t change something about yourself unless you first notice and are aware of it. The same is true for learning language skills as well as skills for law school.

Law school is notoriously sink-or-swim. And the teaching approach tends to be very top-down with students expected to intuitively know how to absorb, analyze, and synthesize large amounts of information and then figure out how to present it in ways that match professors’ expectations.

This carries over into teaching international students who need language support.
They are frequently asked to do things like read cases, write case briefs and IRAC memos, and understand and recognize plagiarism. We ask them to take notes, summarize, paraphrase. But we don’t always recognize that these are in many ways actually vaguely defined tasks.
Continue reading